Основа единства

Мероприятия с участием полиглотов всегда проходят интересно.

Государственный язык: для общения и познания

«Казахский язык как часть национальной культуры должен послужить дополнительным фактором консолидации казахстанцев», — отмечает Глава государства Нурсултан Назарбаев в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». О том, как этот посыл реализуется в нашем регионе, и о языковой ситуации в целом рассказала руководитель областного управления по развитию языков Сулушаш Курманбекова. 

— Сулушаш Сатбековна, какая работа ведется в нашей области по развитию государственного языка?

— Для обеспечения полномасштабного функционирования государственного языка при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане, принята Государственная программа развития и функционирования языков на 2011 — 2019 годы. Одним из основных ее направлений является расширение сферы применения государственного языка. Этому способствуют проводимые нами областные конкурсы «Мағжан оқулары», «Текті сөздің төресі — терме», «Мемлекеттік тіл — мемлекеттік қызметте», «Тәлім ал сен де өлеңнен», областной конкурс мастеров художественного чтения произведений Абая, встреча с представителями этносов, в совершенстве владеющих государственным языком, областной молодежный форум «Тіл — татулық тірегі» и другие.

Кроме того, ежеквартально проводится мониторинг исходящих документов государственных учреждений области на предмет употребления государственного языка. По итогам прошлого года этот показатель составил 99 процентов. Особое внимание уделяем языковой грамотности сайтов акиматов районов и города Тараза, управлений акимата области. Итоги ежеквартальных мониторингов направляются руководителям государственных органов для принятия мер. В целом мониторинг позволил уменьшить количество ошибок.

Ежегодно уровень освоения государственного языка оценивается по системе «Казтест». Доля выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1, составляет 90,9 процента. И такой результат ожидаем: учителя казахского языка школ с русским языком обучения получали методическую помощь, проводился областной семинар на тему «Қазтест» жүйесі арқылы мектеп оқушыларының қазақ тілін меңгеру деңгейін бағалау мәселелері».

Одним из приоритетных направлений госпрограммы является овладение казахским языком среди государственных служащих. Для 215 государственных служащих проведены месячные подготовительные курсы, оказана методическая помощь. В результате из 556 государственных служащих, прошедших тестирование, 51 процент (284 служащих) показали уровень В1, девять процентов (50 государственных служащих) — уровень С1. Уровень В1 перевыполнен на 21 процент.

— В основе национального кода любого народа лежат в первую очередь язык, культура, традиции. Что делается для развития государственного языка как основы современной казахстанской языковой полиэтнической среды?

— Доля казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации области в 2018 году составила 72,46 процента. Этот показатель выше запланированного. Для популяризации и расширения сферы применения государственного языка по телеканалу «JAMBYL» в эфир выходят телепередачи «Тілі бірдің — тілегі бір», «Тіл сақшысы», «Атаулар сыр шертеді».

Безусловно, средства массовой информации оказывают существенное влияние на сознание населения, особенно на формирование языковой культуры, речи молодежи. Ежегодно мы проводим конкурс «Государственный язык и СМИ», изучаем языковую грамотность в областных, городских и районных изданиях. По итогам проведенной работы организован областной семинар «Языковая грамотность в средствах массовой информации».

Доля государственного социального заказа, направленного на популяризацию государственного языка, составляет 100,4 процента.

— В языковой политике приоритетную роль играет вопрос ономастики. Какая работа проводится в этой сфере?

— В прошлом году проведено четыре заседания ономастической комиссии при акимате области с положительными заключениями областных и республиканских ономастических комиссий о переименовании административно-территориальных единиц, населенных пунктов и их составных частей. Новые названия получили один сельский округ, четыре населенных пункта, три объекта, один микрорайон, 513 улиц, два переулка. В работе ономастических комиссий обеспечены прозрачность и общественный доступ к обсуждению решений. Из 524 объектов 58 носят имена исторических личностей, 117 — исторические названия местностей, 349 получили традиционные названия.

— Один из острых и часто обсуждаемых вопросов — ошибки в наружной рекламе. Некоторые надписи порой вызывают раздражение у граждан, о чем они спешат поделиться в социальных сетях.

— Да, соглашусь с вами, это одна из наболевших проблем не только в нашем регионе. В рамках протокольных поручений акима области Аскара Мырзахметова в прошлом году степень использования государственного языка в визуальной информации определена в качестве целевого индикатора. Вопрос отслеживался ежеквартально, по итогам года во всех районах и городе Таразе намеченный план выполнен в полном объеме.

В целях упорядочения языка наружной рекламы проведены акции «Сауатты жарнама», «Қала келбеті —
көрікті ақпарат», ведется разъяснительная работа с владельцами объектов. Рабочей группой в городе Таразе было изучено 3255 объектов, после чего демонтировано 1967 из них. Владельцам 918 объектов направлены предупредительные письма, на пятерых предпринимателей составлены административные протоколы.

В мае прошлого года также изучалось содержание визуальной (рекламной) информации в Таразе. Проверкой было охвачено 8587 объектов, на 1114 из которых обнаружены несоответствия. Итоговая справка была направлена акиму города Тараза для принятия мер.

В целом в области изучены 16587 объектов, из них 14333 соответствуют требованиям, а на 2254 выявлены несоответствия, со всеми владельцами объектов проведена разъяснительная работа.

— Казахстанская политика трехъязычия направлена на освоение населением казахского, русского и английского языков. Каковы шансы жамбылцев стать конкурентоспособными благодаря знанию языков?

— По итогам социологического исследования языковой ситуации в области доля населения, владеющего русским языком, составляет 92,3 процента, английским языком — 25,1, тремя языками — 24,1 процента. То есть все намеченные в государственной программе индикаторы выполнены.

Для пропаганды полиязычия и в рамках поддержки конкурентоспособной молодежи, владеющей несколькими языками (не менее трех), в области ведется планомерная, целенаправленная работа. В рамках двух социальных проектов проведено более 40 мероприятий с охватом более двух тысяч человек.

Реализован социальный проект «Көп тіл білу — заман талабы», в рамках которого в городе Таразе и всех районах области организованы семинары, мастер-классы с участием выпускников программы «Болашақ», имеющих сертификаты IELTS или TOEFL; известных в республике личностей, достигших различных успехов в результате владения несколькими языками (не менее 4 — 5), PR-специалистов.

Во всех районах действуют языковые площадки. Проведены олимпиада «Тілдарын» среди одаренных молодых людей, в совершенстве владеющих тремя языками, областной конкурс молодых полиглотов «Тіл шебері-2018» и конкурс среди представителей различных этносов «Тіл-парасат» на знание казахского языка.

В рамках общереспубликанской акции «Мен қазақша сөйлеймін» среди представителей других этносов проведен опрос «Құмсағат», соревнование по скороговоркам «Жаңылдырсаң да жаңылмаймын», беседа с представителями различных национальностей «Бір сұрақ», тренинг «Қазақ тілін үйрену оңай», онлайн-игра со слушателями «Kahoot», конкурс пословиц и поговорок «Кім көп біледі?, конкурс караоке на исполнение попурри из казахских песен «Ән қанатында» среди пользователей сети Instagram.

— Переход казахского языка на латиницу — часть масштабной программы Президента страны Нурсултана Назарбаева по модернизации общественного сознания. Причем полный переход поручено завершить до 2025 года. Как идут дела в нашей области?

— Для ознакомления населения с казахской письменностью, основанной на латинской графике, и создания возможностей для обучения граждан новому алфавиту нашим управлением в рамках четырех социальных проектов проведено более 120 мероприятий с охватом 150 тысяч человек.

В центре обучения языкам для оказания методической помощи населению открыт кабинет «Рухани жаңғыру: латын әліпбиі».

Жамбылцы одни из первых в стране использовали современные интернет-технологии и разработали программу онлайн-обучения новому казахскому алфавиту Qazalipbi.kz. Она доступна через любой браузер Интернета. Программа бесплатная и не ограничена во времени, состоит из 18 занятий (с теоретической, практической и оценивающей частями).

В обсуждении проекта правил правописания нового казахского алфавита на основе латинской графики приняли активное участие ученые вузов области, учителя казахского языка и литературы колледжей и школ.

В районах и городе Таразе прошли 55 семинаров по разъяснению алфавита, основанного на латинской графике, на тему: «Тіл жаңғыруы — жаңа әліпби». Проведена республиканская научно-практическая конференция «Новый казахский алфавит: проблемы орфографии и методики».

В целях формирования навыков письма на латинице среди государственных служащих и сотрудников организаций, оказывающих государственные услуги, регулярно проводились акции по написанию диктанта: «Латын әліпбиі тілімізге серпін береді».

В судебных, правоохранительных органах и военных учреждениях области, общественных объ-единениях и неправительственных организациях, среди граждан с ограниченными возможностями были организованы мероприятия: «Латын әліпбиіне көшу — рухани жаңғыру талабы», «Латын әліпбиіне көшу — қазақ тілінің жаңа белесі», «Латын әліпбиіне көшу — болашаққа бастар жол».

— А Вы сами писали диктант на латинице?

— Конечно! Я сделала это с удовольствием. Кстати, в написании общенародного диктанта, организованного одновременно во всех регионах, от нашей области приняли участие около 128 тысяч человек, показав высокий уровень подготовки. Если Глава государства Нурсултан Назарбаев каждый день пишет на латинице слова назидания Абая, то почему бы нам тоже не тренировать навыки чтения и письма на латинице? Я, следуя примеру Президента, ежедневно набиваю руку, пишу тексты на латинской графике.

Беседу вела Айжан АУЕЛБЕКОВА

You must be logged in to post a comment Login

Свежие комментарии

Архивы

Поиск по сайту

RSS Подпишитесь на «Знамя труда»