Жаңа жыл по-немецки
Жаңа жыл по-немецки
Ностальгия по Родине
В Германии выходцы из Казахстана Новый год встречают по времени Астаны. Карнавальным костюмам категорическое «найн»: надевают по этому случаю только казахскую национальную одежду. Разница во времени - шесть часов. Получается, когда мы, уставшие от празднования, засыпаем глубоким сном, наши бывшие земляки поднимают заздравный тост. По словам нашей бывшей соотечественницы Лидии Гаммель, в назначенное время убирают все со стола, накрывают новый дастархан, в котором главное блюдо - бешбармак. Все с нетерпением ждут поздравления Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, а затем дружно поднимают тост со словами: «Аман болайық! Қазақстан жасасын!» Надо отметить, что все бывшие казахстанки отлично катают тесто на бешбармак, чем вводят в ступор местных жительниц. Те, кто живет в маленьких городах, задолго до Нового года едут в большие города, чтобы в специальных магазинах купить конину, которую сами вялят, и сами делают қазы. Я пробовала это қазы: пальчики оближешь. Ну и, конечно, на столе традиционные баурсаки и чай с молоком. Внуки Ирмы и Якова Гюнтеров родились в Германии, но самый лучший подарок для них от Деда Мороза - это курт. Заполучить его непросто, так как поч-та такой товар не принимает и приходится ждать оказии. Вкус курта хорошо знают все потомки эмигрантов из Казахстана. Еще одна традиция наших немцев - звонить друзьям в Казахстан и поздравлять всех на казахском языке. Ответы принимаются тоже только на казахском, иначе не избежать упреков в свой адрес. В нашей семье на этот случай заготовлено несколько стихотворных поздравлений, веселых песен казахских авторов. Дочь моей подруги Светланы с семьей живет в Австралии, моя подруга безмятежной юности Роза Девенщук - в Израиле, одноклассник Сашка Шаля - в США, мой бывший сосед Леонид Вайс - в Канаде. И отовсюду 31 декабря через моря и океаны, горы и степи мы слышим в телефонную трубку: «Жаңа жылдарыңыз құтты болсын, баурлар!»Сауле СЕЙДАХМЕТОВА, фото из архива Лидии Гаммель