Язык как духовная ценность. Пора осмыслить происходящие перемены
Язык как духовная ценность. Пора осмыслить происходящие перемены
Пора осмыслить происходящие перемены
Признаться, мне нравится боевой настрой депутатов Мажилиса нового созыва. Чувствуется, что они заняли решительную позицию по многим существующим в стране проблемам, в том числе и в вопросе о статусе государственного языка. Свидетельством тому стал недавний запрос группы депутатов от партии «Amanat» к Правительству касательно языка, на котором готовятся проекты законов. Еще в 2021 году был принят закон РК, обязывающий размещать объявления, рекламу, меню, прейскуранты, ценники и другую визуальную информацию в первую очередь на государственном языке и лишь при необходимости на русском и (или) других языках. Это абсолютно нормальная практика. Закон закрепляет обязательное использование государственного языка. Кроме того, он позволяет привести в порядок и топонимику. Но вышеупомянутый закон не решает языковой проблемы в целом.Измученный, но живой
Многие десятилетия казахский язык подвергался циничному и планомерному уничтожению. Какие только «эксперименты» не проводились над ним. В ХХ веке язык бросали из крайности в крайность. Как известно, до Октябрьской революции 1917 года казахи пользовались арабской графикой, разработанной Ахметом Байтурсыновым с учетом фонетических особенностей казахского языка. На этом алфавите, названном в народе «төте жазу», были изданы различные учебники, пособия по ликвидации неграмотности населения, благодаря которым были достигнуты заметные успехи на ниве просвещения. Кстати, арабская вязь и ныне применяется нашими соотечественниками, проживающими за границей, по большей части в Китае. Но новая власть решила перевести казахский язык с арабской графики на латиницу. Однако и этого показалось мало. Через 10 лет последовал перевод языка на кириллицу. В начале ХХI века казахскому языку пришлось пережить немало трудностей. Во властных структурах вдруг заговорили о важности трехъязычия. «Казахи должны с дошкольного возраста осваивать три языка - свой, родной, широко распространенный английский и, конечно же, русский», - твердили чиновники с различных трибун. При этом языку Абая намеренно отводилась третьестепенная роль. Но и эта реформа провалилась. Однако ее негативные последствия все еще сказываются в обществе. И понадобится еще немало времени и сил, чтобы вернуть наш язык в нормальное, здоровое состояние, соответствующее его статусу. Вполне уместным по этому поводу будет высказывание общественного деятеля Казахстана Доса Кошима. «Пришло время осознать, что борьба за казахский язык - это борьба за справедливое общество. Ведь за долгий период колониализма нас чуть было не лишили своего языка, религии, образа жизни. И пока не восстановятся наши духовные ценности, говорить о том, что мы живем в справедливом обществе, - глупость. За эту справедливость боролись в свое время лидеры Алаш-Орды. С этим же лозунгом в декабре 1986 года вышла на площадь наша молодежь. Эти духовные ценности отстаивает казахский народ с первых дней независимости», - говорит он. Важно также пояснить, что казахи, отстаивая позиции государственного языка, тем самым выполняют свою историческую миссию. Ведь язык является одной из составляющих понятия «нация». Если ослабнет эта составляющая, ослабнет и нация, начнется раздрай в обществе. Понятное дело, что этого допустить нельзя.Фактор единства
Сохранение стабильности и мира в стране нужно не только казахам. В этом должны быть заинтересованы все граждане республики, независимо от того, на каком языке они говорят и какую религию исповедуют. Никто и не помышляет об ограничении функционирования их родных языков, для их развития в Казахстане есть все необходимые предпосылки и условия. Задача заключается в том, чтобы расширить влияние и сферу распространения государственного языка, как непосредственное условие для формирования национальной идентичности. Википедия разъясняет, что национальная идентичность - это чувство «нации как связанного целого, представленного уникальными традициями, культурой и языком». Национальная идентичность не тождественна понятиям национальности или гражданства, хотя они могут быть факторами, оказывающими на нее сильное влияние. Она проистекает из приобретенного осознания общности культуры, истории, языка с определенной группой людей. К этому может добавиться чувство принадлежности к определенному государству, приверженность его государственной идентичности, национальной идее. Со времени официального обретения Казахстаном государственной независимости прошло уже три десятилетия. За этот период иноязычные граждане нашей республики, наверное, смогли понять и оценить толерантность и дипломатичность казахов. Власть никого насильно не принуждала осваивать государственный язык. Нашим соотечественникам лишь тактично рекомендовалось приобщиться к национальной культуре государствообразующей нации, в том числе к ее языку. При этом ежегодно из госказны выделялись миллиардные средства на организацию учебных курсов по изучению казахского языка, на разработку и выпуск соответствующей методической литературы. Но, как сегодня выясняется, все потуги государства в данном направлении оказались тщетными, безрезультатными. Наверное, можно было бы властям Казахстана как-то более решительно подойти к этому делу государственной важности. Но в нашем демократическом государстве не принято использовать насильственные методы, которые были на вооружении у руководства коммунистического режима.Практикум от Владислава
Не верьте тем, кто утверждает, что казахский язык выучить сложно. Они просто лукавят, оправдывая свое нежелание всерьез заняться этим делом. Можно привести десятки примеров, когда иностранцы, впервые приехавшие в нашу страну, уже за два-три месяца усердного изучения казахского языка могли сносно общаться с его носителями. В настоящее время есть множество методик освоения государственного языка, повсеместно действуют бесплатные курсы. Только в Жамбылской области за прошлый год курсы обучения казахскому языку прошли 3547 человек. Это данные профильного управления. Примерно такое же количество слушателей получали знания на курсах каждый год. Вот только почему-то количество говорящих на казахском языке не увеличивается. Разделяю мнение специалистов о том, что наиболее эффективным методом изучения любого языка является метод погружения в среду. Человеку достаточно месяца, а то и два, безотрывно пожить в ауле или же поработать в коллективе, сплошь состоящем из казахов и говорящих только на своем языке, и он постигнет основы этого языка, будет без особого труда общаться на нем. Вот что рассказывает о своей практике освоения казахского языка полиглот Владислав Тен. Врач по профессии, он известен нашей общественности, как человек, владеющий английским, родным по крови корейским, узбекским со всеми его диалектами и некоторыми другими языками. - Когда люди говорят, что казахский невозможно выучить, потому что, якобы, нет образовательных уроков, нет по-настоящему интересного контента на казахском языке, нет хороших преподавателей и так далее, они немного привирают. Они, может, и собирались учить язык, но при этом, однако, не намеревались изучать «новый» язык с глубоким посвящением себя и своего времени со всей своей жизнью этому самому «новому» языку, - говорит Владислав. Он и сам признается, что из-за отсутствия должной мотивации не овладел казахским в первые годы пребывания в нашей стране. Но в возрасте 37 лет все же приступил к «агрессивному» режиму изучения. Вот что он рассказывает об этом. «На протяжении целого года я слушал язык в пассивном режиме практически большую часть бодрствующих двух третей суток: просыпался и засыпал в наушниках, общался с людьми лишь одним ухом, на другом всегда был наушник; посещал различные мероприятия, ходил в гости, используя все тот же режим пассивного впитывания языка; пока ехал в машине за рулем, слушал только казахское радио; занимался домашними делами, и тогда слушал; ел, пил, подремывал, и тогда я не терял времени даром; пока отоваривался в магазине, и тогда висел на наушниках; занимался спортом: бегал, подтягивался, отжимался, слушая песни только на нужном мне языке. Я все время слушал. И, конечно же, у меня был профессиональный наставник, который сам, еще не зная языка, знал, тем не менее, как его выучить, - это сам я. Но мой внутренний тренер, он же интеллектуальный тренажер, - это только всего лишь процентов 20 успеха. Оставшаяся часть - это языковая среда: будь то живая или в условиях отсутствия таковой - искусственная, создаваемая через разнообразный аудиоматериал: песни, фильмы, мультфильмы, подкасты, интервью, новости, ток-шоу, аудиокниги и прочее в том же духе. Ровно через год я перешел уже в расслабленный режим. Казахский стал в меня заходить уже естественным образом без активного вовлечения моего сконцентрированного на языке внимания. Мне было уже достаточно просто на ежедневной основе немного чего-то почитывать или просматривать, и я рос дальше. Таким образом, все больше и больше убеждаюсь в том, что неспособность выучить казахский язык в Казахстане - это результат дефицита посвящения своего времени чтению, просмотру и прослушиванию контента на этом языке. Интересно получается: жалуются на непонимание языка, так и не начав его слушать на регулярной основе. Разве это не то же самое, когда жалуешься на то, что не умеешь водить машину, так и ни разу не сев за руль, или на то, что не умеешь плавать, так и ни разу не оказавшись в воде», - говорит В. Тен. К слову, Владислав не только выучил казахский язык в совершенстве, сегодня он обучает этому других. И даже вступает в полемику с отечественными филологами по некоторым спорным вопросам лингвистики.Знание — гарантия успеха
Проблемы, существующие в языковой сфере, несомненно, разрешимы. Не за горами и то время, когда казахский язык займет свое достойное место в обществе. И на то есть вполне объективные предпосылки. Радует, что все больше казахстанцев всерьез стали интересоваться историей и культурой казахского народа, все ближе приобщаются они к языку Абая. И примеров тому - множество. Люди неказахской национальности, владеющие государственным языком, как правило, востребованы во всех сферах жизни. И они вполне успешно пользуются этим преимуществом. К их числу можно отнести сенатора Геннадия Шиповских, телевизионную ведущую Майю Веронскую. В этом же ряду - тележурналист Анна Данченко, предприниматель Наталья Мишукова. Вполне успешно в государственных и квазигосударственных структурах показали себя Максим Споткай и Оксана Лоскутова. Сегодня стало в какой-то мере престижно (или модно) держать на публичных должностях относительно молодых людей со славянской внешностью, умеющих говорить по-казахски. А блогер Татьяна Герасимова из Актау не только говорит, снимает видеоролики на казахском языке, но еще и играет на кобызе. А наш земляк, солист вокальной группы «Мерей» Сергей Семыкин сегодня успешно выступает на актерском поприще. Признаться, я был приятно удивлен, увидев его недавно в художественном фильме о Мыржакыпе Дулатове - лидере Алаш-Орды. По словам руководителя отдела управления по развитию языков Молдир Ахметовой, в нашем регионе есть немало людей, в совершенстве освоивших государственный язык и умело применяющих его в своей профессиональной практике и в повседневной жизни. Среди них - ,украинец Тарас Леоненко, немец Анатолий Ставских, русские Евгений Кравчук и Марина Устинова, дунганки Нурзада Даутова и Хабиба Айдарова, кореянки Виолетта Ким и Виктория Хан, чеченцы Имран Имадаев и Тамила Магамадова, турок Кошали Гулиев, уйгурка Махаббат Алеханова, азербайджанка Лалазар Алиакпарова, татарка Лилия Юлдашева и другие. Это люди разных профессий и взглядов. Среди них есть педагоги и дизайнеры, врачи, банковские менеджеры и студенты. Но их связывает одно: желание жить в едином ритме с родной страной, быть причастным к делам и заботам народа, объединенного общей судьбой. - Казахский язык для меня - родной. Понятие языка намного шире существующих границ и географических карт. Оно зависит от понятия, сознания человека, - говорит депутат Мажилиса РК Максим Рогожин. Недавно со своей страницы в Facebook Максим призвал носителей казахского языка помочь тем, кто рядом - другу, коллеге, соседу, партнеру - выучить казахский. - Признаться, мне тоже поднадоели эти бесконечные споры вокруг необходимости изучения казахского языка. Ведь когда мы едем в другую страну, там обращаемся на их языке: «bonjour», «mersi», «коничива», «генацвале». Мы говорим эти слова от души, таким образом сближаемся с ними. А что нам мешает быть близкими тут, на своей родной земле? - справедливо замечает Максим. Вполне здоровый интерес к казахскому языку сегодня проявляют и иностранцы. Любовь к творчеству Димаша Кудайбергенова побудила его фанатов из других стран мира к изучению родного языка замечательного певца. Курсы по обучению казахскому языку сегодня действуют в ряде городов Европы и США. А гражданин Франции Абделлах Секими, с интересом наблюдающий за спортивными достижениями нашего дзюдоиста Елдоса Сметова, за короткое время освоил казахский язык и в настоящее время проживает в нашей стране. Хотя этим уже никого не удивишь. Но все-таки лично мне было бы намного приятнее спеть казахские песни в тесном кругу с Виктором и Светланой, с Эльдаром и Шухратом. То есть с теми, кто живет рядом со мной и является моими соотечественниками.Кукен ОРШАБЕКОВ, член Союза журналистов Казахстана