Чтобы изучить язык, нужна мотивация
Молодой IT-специалист из Тараза Руслан Ахметшин освоил казахский язык из-за необходимости, хотя думал, что никогда не сможет им овладеть. Изучение языков не давалось ему ни в школе, ни в колледже, а нативному изучению языка мешало отсутствие погружения в активную языковую среду. - Я этнический татарин. Вырос в семье, где чтили традиции и обычаи родного этноса. Наравне с этим мы праздновали казахские праздники, принимали участие в общественной жизни. Благодаря этому знаком с казахской культурой, к тому же большинство членов моей семьи свободно владеет казахским. Бабушка до сих пор разговаривает с нами на смеси татарского и казахского языков, иногда давая пояснения на русском, когда мы ее не понимаем. Но мне язык никогда не давался. Понимал сказанное, но сам говорить даже не пытался. Я окончил русскую школу, а первый серьезный опыт погружения в языковую среду получил, когда поступил в высший медицинский колледж «Тараз-Болашак», - начал свою историю Руслан. – Я общался с друзьями на русском языке. Тогда еще не понимал, что язык я не могу выучить просто потому, что в этом нет необходимости. Все вокруг свободно говорят по-русски – никакой мотивации. В колледже Руслан оказался в среде, где большинство учащихся говорили на казахском языке. Парень учился в русской группе, соответственно, на учебный процесс его уровень владения государственным языком никак не влиял. - Большинство историй, которые я слышал, начинаются с того, что первые шаги в изучении языка стали тяжелым испытанием для того или иного человека. Но, пожалуй, совру, если скажу, что сам прошел через это. В колледже я впервые столкнулся с языковым барьером, но его преодоление было скорее приключением, чем испытанием. Несколько моих одногруппников выросли в селах и совсем не говорили по-русски. Как человек общительный, я стал налаживать контакты. Сначала мы общались короткими фразами, даже скорее отдельными словами. Иногда помогали другие учащиеся, иногда к правильному переводу приходил сам. Порой было неловко остаться наедине с теми, кто не говорит по-русски: не мог понять, о чем одногруппники говорят. Но уже к концу первого курса я осознал, что понимаю их, - продолжает Руслан. Погружение в языковую среду дало результат. К тому же молодой человек прикладывал немалые усилия, и они не прошли даром. - С течением времени я стал уверенно общаться на новом для меня языке. Мои одногруппники поддерживали меня, помогали исправлять ошибки, объясняли тонкости языка. Я постепенно стал частью коллектива, участвуя в совместных мероприятиях. По ходу освоения языка стал понимать и порядок построения фраз, правила, грамматику. Все полученные знания тогда обрели смысл. Как оказалось, я не настолько был безнадежен в вопросе изучения языка, как предполагал, - говорит парень. В будущем Руслану предстояло посетить регионы Казахстана, побывать как в густонаселенных мегаполисах, так и маленьких аулах. И зачастую знание казахского языка очень его выручало, ведь в радиусе сотни километров никто не знал русского языка. Молодой человек отмечает, что языковая среда играет ключевую роль в изучении языка. И важно создавать комфортные условия для государственного языка. - Меня, как южанина, поразило, что на севере Казахстана мало кто говорил по-казахски. Сейчас, пожалуй, ситуация понемногу исправляется. Но я задался вопросом: почему так произошло? Общаясь с местными, получил весьма понятный ответ. Северные регионы исторически были заселены различными этническими группами, а в некоторых районах до сих пор преобладает русскоязычное население. В советское время многие русскоязычные жители северных регионов Казахстана работали в промышленности, научных и образовательных учреждениях, где русский язык был предпочтительным средством коммуникации. Это очень повлияло на языковой баланс в регионе и продолжает эхом откликаться до сих пор. Этнические казахи погружались в языковую среду и сами забывали казахский язык. С обретением независимости ситуация не сильно изменилась, потому что новое поколение детей воспитывали те самые казахи, которые не знают государственного языка. На исправление ситуации ушли десятилетия, и сейчас этот вопрос наконец-то решается, - отметил парень. Погружение в языковую среду может быть эффективным опытом. Правильное общение с окружением поможет вам легко и нативно впитывать государственный язык. - Общайтесь с местными жителями. Вовлечение в повседневные разговоры с носителями языка является одним из самых эффективных способов изучения. Не стесняйтесь начинать разговор на казахском, даже если ваш уровень языка не высок. Многие люди ценят попытки изучать язык. Погружайтесь в местную культуру, для этого есть все условия. Посещайте мероприятия, фестивали, концерты, где используется казахский язык. Это поможет вам не только улучшить языковые навыки, но и лучше понять культурный контекст и обычаи. Используйте все возможные ресурсы для изучения языка. Посещайте курсы или отдельные уроки и мастер-классы. Но все же лучшее погружение в языковую среду гарантируют вам близкие друзья. Заведите дружбу с носителем языка. Будет прекрасно, если, как в моей ситуации, они не будут знать вашего родного языка. Так у вас не будет повода дать слабину. Такое общение поможет лучше понять менталитет и то, как живут люди в вашем родном регионе. Чтобы выучить язык, также смотрите местные телепередачи и фильмы. Это поможет улучшить ваши навыки восприятия и понимания разговорного языка. Чтение также может существенно улучшить ваш словарный запас, хотя для этого потребуется какой-то базовый уровень знаний, - советует Руслан. Он отмечает, что необходимо всегда пытаться использовать язык в повседневной жизни - например, при походе в магазин, посещении ресторана или оформлении документов. Это поможет вам научиться применять язык в реальных ситуациях. Также вам может помочь использование записей голоса или видео, чтобы слушать свою речь и анализировать ошибки. Это может быть полезным инструментом для самоконтроля и улучшения произношения. Следуйте этим советам, и ваши усилия по изучению языка будут более продуктивными и приятными. А если хотите еще больше облегчить себе задачу – погрузитесь с головой в языковую среду, как наш собеседник. На протяжении 20 лет он считал, что его мозг не в состоянии воспринимать другие языки, а, как оказалось, наоборот: даже имеется предрасположенность к их освоению.Алексей ПОЛЯКОВ