Меню
Сегодня, 14:36 / Бекет МОМЫНКУЛ / Культура

Один изъян бытия

Глубокая философия Народного писателя

Один изъян бытия Один изъян бытия

Творчество Шерага - уникально. В нем сосредоточены мудрость и видение действительности без прикрас. По сути, это беспристрастная и объективная оценка жизни и людей. Сегодня мы предлагаем нашим читателям еще один отрывок из книги Шерхана Муртазы «Один изъян бытия».

 

В щёлочку с ладонь

Поэт Мади, пусть душа его пребудет в раю, как-то сказал:

- Мы лежим за железной решеткой,

И тешим себя надеждами.

Если кто приедет проведать,

Говорим через щелку с ладонь.

Неисповедимы пути Господни. В пять лет я оказался точно в такой ситуации.

Моего отца Муртазу и еще нескольких мужчин нашего аула арестовали декабрьской ночью 1937 года и отвезли в тюрьму в селе Бурном.

Жены арестованных собрались и поехали в Бурненскую тюрьму. Моя мать Айша прихватила меня с собой.

У ворот тюрьмы в карауле стоит высокий военный с гноящимися глазами в высокой буденовке и с винтовкой в руках. Никого близко к воротам не подпускает.

Айша наклонилась ко мне и прошептала:

- Видишь вон ту щелку в воротах, с ладонь шириной?

- Вижу.

- Когда тот караульный отойдет от ворот, подбеги туда и крикни в щелку «Жаке», «Жаке»!

Действительно, чуть погодя караульный пошел вдоль стены, вглядываясь в зарешеченные окна здания. Я, боязливо озираясь, подбежал к воротам и закричал в щелку: «Жаке! Жаке!»

За стеной раздались голоса:

- Эй, Муртаза, твой сын пришел, сын пришел.

Отец быстро подошел к воротам и в щелку стал просовывать свернутый клочок грязной бумаги. Едва я успел взять бумагу, как какая-то неведомая сила схватила меня за шиворот, приподняла и отбросила в сторону. Я головой упал в сугроб. Айша вытащила меня из снега и стала отряхивать одежду. Я разжал кулачок и передал ей клочок бумаги.

Когда отошли в сторону и развернули бумагу, в ней оказались четыре иголки от швейной машинки «зингер».

Что бы это значило? Что хотел сказать Муртаза? С тех пор прошло уже семьдесят лет, но та загадка до сих пор не разгадана. Что хотел сказать Муртаза, который навечно остался у берегов реки Зея в Восточной Сибири?

Один изъян бытия.

 

Уважайте слова Курана

«…Пейте, ешьте.

Но не допускайте излишеств».

(Священный Куран,
сура «Аграф», 31-й аят)

 

Поводом для написания этого рассказа послужила статья «Во время айта теле­экран окрасился кровью», опубликованная в газете «Ислам және өркениет» («Ислам и цивилизация»).

Автор Кеулимжай Куттиев написал о том, что во время жертвоприношения на священном Курбан айте люди впали в крайность, переусердствовав.

Мы приехали к базару Артём в Астане, чтобы купить жертвенное животное. И вот какая картина открылась нашему взору - несчетное число овец, загнанных в стойло. Люди смотрят в зубы скотине, мнут спины, выбирают овец. Как только жертва выбрана, хозяин показывает ее мяснику, люди воздевают руки к небу, дается благословение. И животное там же забивается. Кровь льется рекой.

Как пишет Куттиев, вокруг разбросаны внутренности животных, отрезанные головы. Вонь несусветная.

Курбан айт - особо почитаемый праздник. Он берет начало от пророка Ыбыраима. У пророка от второй жены был сын Ысмаил. В один из дней пророку от Всевышнего Аллаха пришло указание:

- Ей, Ыбырайым, принеси в жертву своего сына!

Пророк Ыбырайым подчинился воле Создателя и стал готовиться к жертвоприношению. В это время от Аллаха пришла другая весть:

- Ей, Ыбырайым, освободи мальчишку. Вместо него зарежь вот этого барана, - с этими словами Создатель спустил пророку с неба барана.

Было время, когда Курбан айт оказался под запретом. Слава Аллаху, наступили хорошие времена, к нам вернулись дедовские обычаи, традиции, праздники, в том числе почетное место занял Курбан айт. Но нельзя же бездумно проливать кровь невинных животных в угоду личных амбиций, прикрываясь жертвоприношением. Надо следовать Курану, который требует от рабов Божьих не допускать излишеств. Перегибы были вредны при любом режиме.

Один изъян бытия.

 

Сгоревший в огне фазан

Человек, пришедший в этот мир по велению Создателя, жил и размножался благодаря богатствам Матушки-Природы.

А теперь человек изменился, он стал унижать, издеваться над Матерью, вскормившей его. Человек поджигает леса, саксаульники, степи.

Под саксаулом фазаны вьют гнезда, высиживают яйца, вскармливают птенцов.

Птенцы не могут летать. Матери греют их под своим сердцем, пока они не окрепнут, не встанут на крыло. Но некоторые бессердечные люди поджигают саксаульные леса.

К фазану, высиживающему яйца, подбирается огонь. Фазан начинает кричать, будто зовет кого-то на помощь. Самец в клюве носит воду самке, но всепожирающий огонь опаливает ему крылья, и он замертво падает в свое гнездо. Самка, Мать, которая до последнего надеялась защитить выводок, тоже гибнет в огне.

Горемыки, рожденные для продолжения потомства.

Но беспощадный огонь не пожалел их.

Как несовершенен этот мир.

 

Обладательница «Золотого сердца»

Газета «Айкын» опубликовала интервью «За двадцать четыре года родила двадцать детей» (15 февраля 2008 года).

- Я не понимаю, как можно было придумать планирование детей, - разводит руками обладательница «Золотого сердца» Камаш Сейтжанова.

Возможно, таким гигантам, как Китай, где население превышает миллиард человек, еще можно ограничивать рождаемость детей. Но с какой стати мы, казахи, лимитируем количество детей? Или нам не хватает земли? Но ведь мудрые предки говорили, если овца принесет двойню, то трава вырастет в два стебля.

В нынешнее благословенное время казахи не ходят с протянутой рукой, чтобы прокормить своих детей.

Те, кто придумал планирование детей, выступают против законов природы, против воли самого Бога. В конце концов, за это на них обрушится гнев Создателя.

А вот на тех, кто прислушается к мнению обладательницы «Золотого сердца» Камаш Сейтжановой и последует ее примеру, снизойдет Божья милость.

«Рожайте детей! Увеличивайте число казахов! И тогда вы всегда будете молодо выглядеть!» - призывает мать с золотым сердцем.

Кто прислушается к ее словам, тот будет счастлив. А кто не прислушается, тот плохой человек.

Один изъян бытия.

 

Литература не выбирает возраста

В начале восьмидесятых годов прошлого века на одном собрании Габит Мусрепов сказал:

- В последние десять лет появилась тенденция делить литераторов на две части: стариков и молодых. Литература - это лес. Тут растут и березы, и дубы. Есть деревья, которые не выдерживают дуновения ветра и падают.

С тех пор прошло более четверти века. Но разделение на стариков и молодых приобрело еще более широкий размах.

Но сама жизнь показывает, что литература не выбирает возраст человека.

Тот же Габит Мусрепов написал «Ұлпан», «Жат қолында», когда ему было уже за восемьдесят. К шестидесяти годам Тахауи Ахтанов окончил «Ант», «Шырағың сөнбесін», а Абдижамил Нурпеисов - роман «Соңғы парыз».

Литераторов нельзя делить на «стариков» и «молодых». И те, и другие одинаково тянут один и тот же воз.

Разделение - Один из изъянов бытия.

 

Вечно, вечно…

Это очень дорогое и священное слово некоторые используют не к месту.

В одной красивой песне поется: утренний мираж, ничто в этой жизни не вечно…

Это правда.

Ничто не вечно, кроме одного Аллаха.

Великий Абай сказал, что все, кроме Аллаха, изменчиво.

В одно время мы на все лады утверждали, что Ленин и Сталин будут жить вечно.

А теперь снесли памятники им и выбросили, как ненужный мусор.

Бессмертен лишь Создатель.

Даже Солнце, которое мы считаем вечным, начинает гаснуть.

Один изъян бытия.

 

На островах с ладонь…

Свои острова с ладонь японцы называют «Великой Японией». Даже детям с самого рождения внушают эту исключительность их страны.

А вот мы можем ли так же гордо заявить «Великий Казахстан»? Ведь наша страна расположилась на огромной территории, на которой могут разместиться несколько таких стран, как Япония.

Как сказал писатель Габит Мусрепов, «если мы соберемся - нас много, а если разбредемся - нас не станет».

В Священной книге написано, что «есть время рассыпать людей, а есть время собирать их».

Судьба не раз рассыпала казахов: жестокие войны, колониальный гнет, искусственно организованный голод (геноцид) и другие напасти.

Теперь с высокого Божьего позволения настало время собрать воедино рассыпавшееся, восстановить разрушенное, выпрямить искривленное. Но для этого необходим прирост населения. Однако этого прироста нет.

Один изъян бытия.

 

Чужеродные души

Ленин сказал, что обрусевшие представители других национальностей в деле шовинизма переплюнут самих русских.

Главный редактор газеты «Кокшетау» Жабал Ергалиев сказал, что казахи, не разговаривающие на казахском языке, это люди, которые задушили своих матерей.

 

Стыдно!

По телевизору один журналист брякнул:

- Елу жылда - ел жаңа,

Қырық жылда - қазан.

А народ нам оставил эту мудрость в таком виде:

- Елу жылда - ел жаңа,

Жүз жылда - қазан.

(В пятьдесят лет рождается новое поколение людей, а в сто лет старое становится историей).

Журналист сто лет превратил в сорок.

Позор! (26.12.2007 г.).

 

Долгожители

Середина весны. Такое время года, когда, как говорят казахи, толстое становится тонким, а тонкое рвется.

На севере зима долгая.

А на юге весна уже в разгаре.

Зима в Астане затянулась. Вечерами вороны стаями летят с северной части города в южную и устраиваются на ночлег в парке на северном берегу Есиля. Такую картину я увидел, сидя у памятника хану Кенесары.

Одна ворона отделилась от стаи, села к подножью памятника, где чья-то добрая рука рассыпала горсть зерна, и стала осторожно клевать, непрестанно оглядываясь по сторонам.

Она осторожничает, глядя на меня. Я не хочу трогать ее. Нет, я хочу поговорить с ней.

И вдруг, о, чудо, ворона заговорила человеческим языком:

- Карр-карр, чего один-то сидишь?

- Просто сижу. Удивляюсь, почему ты отделилась от стаи.

- А чему тут удивляться?! Полечу позже, все равно найдется ветка, на которой можно провести ночь. Не могу же пролететь мимо такого обилия пищи.

- Другие же не заметили, а вот ты увидела.

- Другие в основном желторотая молодежь. Я старше всех.

- И сколько тебе лет?

- Вороны могут жить триста лет. Из них я уже прожила двести лет. А когда была молодой, видела, как воевал этот батыр, - сказала старая ворона, взлетела и село на плечо Кенесары.

- Не врешь?

- Вороны не умеют врать. Я видела, как Кенесары напал на Акмолу с того берега, со стороны Караоткеля, и завоевал крепость. Многие ополченцы утонули в водах Есиля. Из крепости, которая находилась в руках русских, в солдат Кенесары стреляли из пушек и ружей. А в руках его сарбазов - только пики, сабли, боевые плети...

От пушечных залпов мы, вороны, испугались, спрятались вон в том лесу и оттуда наблюдали весь ужас бойни. Вот так...

Ворона умолкла.

- А затем что было?

- Ты сам знаешь, что было потом. Почему спрашиваешь? Не будь занудой. Если Создатель позволит, я проживу еще сто лет. А Кенесары вот так будет стоять тысячи лет, - с этими словами старая ворона тяжело вздохнула, взмахнула крыльями, снялась с плеча хана и не спеша полетела в парк на другой стороне.

 

Караоткел

Всю зиму Караоткел был скован льдом, а теперь его волны плещутся о берег. Гляжу на них, и воспоминания нахлынули...

...Песня Мади. Какабай бай засадил его в Караоткельскую тюрьму. Кажымухан, Иман Жусип, Балуан Шолак... Галия...

Была такая эпоха. А теперь возле этого Караоткеля построили два современных моста. Нынешние богачи возвели тут дворцы. Река Есиль. Кенесары на коне.

Кто-то поцарапал гранитное покрытие постамента его памятника. Кто?

Никто не охраняет памятник. Кто станет охранять его сто лет, а может быть - и все тысячи лет? В свое время враги сумели обезглавить хана, а теперь другие люди не дают покоя даже камню, на котором он стоит.

Этот несовершенный мир, похоже, будет жить в вечной ненависти.

 

* * *

Прошло около сорока дней, и я вновь вернулся к памятнику...

За это время я съездил в Туркибасы. Там озверевшие нелюди убили ни в чем не повинного молодого человека. Я ездил выразить соболезнование его родителям, принял участие в его сороковинах.

Гранитные камни постамента местами пришли в негодность. Значит, враги Кенесары еще не перевелись, из поколения в поколение передают ненависть на давно убитого человека, теперь портят его памятник.

Похоже, я попал сюда в день последнего звонка в школах. Вокруг много мальчишек и девчонок. Но никому из них нет дела до того, что памятник стоит оскверненный.

Мне захотелось крикнуть им:

- Эй, бездуховное поколение, не умеющее уважать предков! Почему не возмущаешься тем, что оскверняют твое прошлое?!

Но шум веселых полупьяных молодых людей сдавил мой голос, и я в отчаянии махнул на них рукой.

Как несовершенен этот бездушный мир.

 

Кенгуру и күнкөру

Одним прекрасным летним днем я приехал в город Тараз. Для отдыха выбрал гостиницу «Жамбыл». Когда я подошел к гостинице, из дверей выходили столичные артисты.

Наверняка приехали на гастроли, подумал я. Среди них я заметил знакомое лицо. Да это известная певица Президентского оркестра из одной области Западного Казахстана. Она привязала к себе младенца.

- Охо, кенгуру! - воскликнул я, с одной стороны, с восхищением, с другой стороны, с удивлением.

Уважаемая певица на мой возглас ответила так:

- Нет, не кенгуру, а күнкөру!

Я тотчас осекся. «Е-е, - подумал я про себя, - если артисты Президентского оркестра вынуждены так зарабатывать себе на хлеб, стало быть, несладкая у них жизнь. И до каких пор люди литературы и искусства будут влачить такое существование?»

Один изъян бытия.

 

Ладонь на купюре

Плохая примета. Протягивать ладонь нехорошо. Одно дело, если с добрыми пожеланиями.

Известное дело, что время от времени в государстве меняются деньги. Но только в США не меняется цвет денег, насколько я знаю.

Вчера, когда мы жили в Советском Союзе, на бумажных деньгах был нарисован портрет Ленина.

Но когда мы получили государственный суверенитет, изменился цвет наших купюр, а на них были напечатаны портреты аль-Фараби, Абылай хана, Абилхаир хана, Абая, Жамбыла и других великих деятелей.

Не успели мы привыкнуть к тем первым тенге, как вскоре их поменяли на другие купюры. Теперь на них появилась протянутая ладонь. Что этим хотели сказать авторы купюр? Чего они желают? Что это вообще означает? Чей это замысел? Как мы объясним духам наших славных предков, почему убрали их портреты с национальной валюты? Как попросим у них прощения за такое бездушие?

Один изъян бытия.

 

Полигон

Мечтательный поэт Актанберды писал:

- Я мечтаю проложить прямую дорогу в самом засушливом месте Бетпак далы, а в полупустынном месте создать озеро...

Конечно, это было сказано в скорбные годы.

Общественный деятель Карим Мынбаев сказал:

- Давайте превратим Бетпак далу в цветущий сад.

Конечно, это было сказано в унылые годы.

Академик Уфа Ахметсафин сказал:

- Под Бетпаком лежит необъятное море.

Конечно, это было сказано в застойные годы.

 

* * *

Конечно, поэт Ахтанберды мог так говорить, потому что его стихи полны мечты о благе народа.

Он мечтает превратить пустыню Бетпака в озеро, чтобы на его берегах стояли белоснежные юрты. Но такое возможно лишь в годы расцвета страны, когда всего будет в изобилии.

Да, это мечта. С этой позиции стихи поэта Ахтанберды созвучны произведениям поэта Махамбета.

Карим Мынбаев - ученый вчерашней советской эпохи. Он во время революции ребенком видел, как люди его края откочевали с берегов Нуры, пересекли Бетпак далу и прибыли на берега реки Шу. Пустыня произвела на мальчонку неизгладимое впечатление и он, спустя годы, став известным ученым, мечтал преобразить Бетпак далу в цветущий сад.

С этой мечтой он пришел к руководителям республики. Те поначалу поддержали идею Карима, но затем изменили свое мнение. Оказалось, что у Москвы по поводу Бетпака были другие планы.

Уфа Ахметсафин тоже был большим ученым. Он много лет изучал эти края и доказал, что под Бетпаком находится необъятное море.

Эх, вот бы установить там мощные насосы и дать людям и земле прекрасную воду!.. Тогда бы исполнилась мечта поэта Ахтанберды, ученых Карима Мынбаева, Уфы Ахметсафина…

Но на огромной площади, начиная от Балхаша и кончая Азгыром, расположился ракетный полигон. Он своими вредными выбросами принес в нашу степь опустошение. Некогда бесчисленные стада сайгаков так поредели, что увидеть их становится мечтой любителей природы. Порой кажется, что и сам Карим Мынбаев превратился в сайгака, сгоревшего в огне полигона.

Может быть, когда-нибудь Бетпак дала и станет цветущим садом. Но сколько для этого еще потребуется жертв?..

Как несовершенен этот мир.

С казахского перевел
Бекет МОМЫНКУЛ

Самые читаемые статьи недели: