Взгляд через десятилетия. Как современники Бауыржана Момышулы восприняли его книгу «Наша семья»

Как современники Бауыржана Момышулы восприняли его книгу «Наша семья»

Книга «Наша семья» вознесла неповторимого сына нации, славного полководца Бауыржана Момышулы на литературный Олимп. Неудивительно, что именно за нее ему была присуждена Государственная премия Казахстана имени Абая.

В научно-исследовательском центре «Бауыржановедение» при областном краеведческом музее часто проводятся встречи со студентами и школьниками. Естественно, тема — жизнедеятельность одного из лучших сыновей казахского народа. Недавно здесь побывали учащиеся девятых классов средней школы № 39. Что примечательно, ребята неплохо осведомлены о биографии и произведениях Момышулы, потому что устроили мне экзамен на знания о детских годах нашего героя. Я сдал экзамен. Но этот случай заставил меня заново прочесть книгу Бауке «Наша семья».

Также этот случай натолкнул меня на мысль, что нужно узнать мнение современников полковника о его данном произведении. Первым делом я взял в руки рецензию, написанную казахским детским писателем, бывшим главным редактором Жамбылской областной газеты «Ақ жол» Альдиханом Калдыбаевым. Рецензия озаглавлена «Наша семья» — национальное произведение».

На взгляд Калдыбаева, автор ставил перед собой задачу написать монументальное произведение, в котором предполагалось охватить 30-летнюю историю прошлого века. Думается, Альдихан-ага считал, что 30 лет — это с 1910 года, когда родился наш герой, и по 1940 год, канун начала Великой Отечественной войны. Почему именно этот промежуток времени? Дело в том, что с началом войны имя Бауыржана Момышулы стало узнаваемым во всем мире.

Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Этот замысел автора был реализован частично. Однажды Бауке признался своему сыну Бакытжану: «Я написал книгу «Наша семья», но не смог продолжить ее». Но тем не менее по данной книге можно изучать историю Казахского края, потому что в ней красочно и правдиво описана жизнь народа с 1911 по 1920 год. Каждая деталь наталкивает на серьезные раздумья.

Детство — самое счастливое время человека, которое будет сопровождать его всю жизнь. Это время, которое является стержнем всей будущей жизни, когда человек формируется как личность. Вот почему многие писатели посвятили великолепные произведения своим детским годам. Ярким примером служит автобиографическая повесть Момышулы «Наша семья». Сам Бауке говорил, что это рассказ частного лица. А мы в свою очередь должны признать, что это прекрасный, пленительный рассказ.

Альдихан-ага пишет: «Наша семья» — многогранное, «инкрустированное» самобытными действующими лицами и уникальным воссозданием быта казахского аула капитальное произведение. На первый взгляд, оно небольшое по объему. Однако, как говорится, мал золотник, да дорог. Интересно и то, что автор не определил жанр, а лишь написал «Наша семья».

Хорошо известно, что данная книга впервые вышла на русском языке в городе Калинин Российской Федерации. В аннотации от издательства сказано, что это только начало большого автобиографического романа. Однако и в этом виде «Наша семья» представляет собой оконченную и совершенную повесть.

Национальный характер произведения виден с самого начала. Слова и действия дедушки и бабушки Бауыржана Имаша и Кызтумас красноречиво демонстри­руют исконно казахский менталитет. Казахский народ никогда не относился безразлично к будущему потомков.

Бабушка Кызтумас была красивой светлокожей женщиной, а дедушка — высоким, горбоносым, коренастым, сильным стариком, но смуглость его бабушка сравнивала с сажей. Она не разрешала своим сыновьям жениться на смуглых девушках, моля Бога дать ей в снохи райских красавиц, чтобы она могла целовать будущих внуков без брезгливости к их смуглости. Из-за этого она продержала старшего сына Момыша —
отца Бауыржана — в холостяках до 33 лет.

Казахи любили детей. Но при этом к сыновьям было особенное отношение. Бауыржан заставил долго ждать себя, родившись после четырех дочерей. В честь такого события в ауле был устроен той. 91-летний Имаш попросил аксакалов благословить младенца. Однако те возразили: «Это твой долгожданный внук, продолжатель твоего рода. Так что ты и благослови его». И тогда дедушка Имаш так благословил внука:

На вершинах Алатау гнездятся орлы,

Пусть зорким будет мой жеребенок.

В ложбинах Алатау много воды,

Пусть родником будет мой жеребенок.

Большими надеждами живет народ,

Ему путь пусть освещает мой жеребенок.

Благословение деда примет народ,

Его страстью пусть станет мой жеребенок.

Батыров родила эта земля — в этом ее суть,

Пусть мой жеребенок продолжит их путь.

Далее А. Калдыбаев утверждает: «Мать Бауыржана Разия — казахская сноха. Я специально перед выражением «казахская сноха» не употребляю поясняющих слов. Бауыржану не было еще трех лет, когда умерла его мать. Он ее знал по рассказам бабушки и отца. Поэтому понятно, что не мог подробно писать о ней. И все же ему удалось через маленький отрывок жизни описать ее портрет как сведущей о национальных традициях и обычаях, деликатной, праведной казахской снохи».

В подтверждение своих слов автор рецензии приводит цитату из книги «Наша семья»: «Ранней весной дедушка высаживал молодые деревца. Сноха Разия с двух-трехмесячным младенцем на руках подошла к нему и почтительно сказала:

— Внук пришел помогать деду, будет ему опорой.

Дед бросил работу и, с умилением взяв меня на ладони и вложив мне в руку тоненький прутик, сказал:

— Если дам тебе в руки как курык, рабом не будь,

Если дам тебе в руки как прутик, стервятником не будь,

Но главнее всего, человеком без стержня не будь.

В честь первого свидания и разговора сына с дедом отец зарезал барана и пригласил дедушку со своей семьей».

Если первые слова дедушки Имаша, когда он раскрыл ладони, произнося наставление, Бауке принял как благословение, то вторые слова являются напутствием. Но как бы там ни было, в них читается долгое ожидание появления наследника, а также выражается надежда, что он вырастет хорошим человеком. И оба раза из уст старца Имаша были слышны не заученные заранее слова. Чувствуется, что он говорил от души. В этом тоже проявляется национальная склонность казахов к поэзии. С другой стороны, казахи издревле верили, что слова напутствия аксакалов ведут молодых людей по правильному пути. Тому яркий пример жизнь самого Бауке. Ведь в соответствии с благословением деда он стал зорким, как беркут, прославил свой народ на весь мир, продолжил путь батыров, став знаменитым полководцем.

Однако нужно особо подчерк­нуть, что этого благословения и напутствия в русском тексте нет, хотя книга была написана на русском языке, а затем талантливо переведена писателем Туткабаем Иманбековым. Например, первая встреча младенца Бауыржана с дедом в первоисточнике описана следующим образом: «Шестимесячного, мать спеленала меня и пошла к дедушке, который сажал деревца.

— Внук деду помогать пришел, — сказала мама.

Дед бросил работу, подошел ко мне и вложил в руку тоненький прутик…

— На тебе курык, — баранов и коней будешь гонять…

Но на умильные жесты деда я не улыбнулся.

— Будет у него очень тяжелый характер, — произнес дед».

Надо признать, что с характером внука дедушка Имаш точно угадал.

Действующими лицами романа являются сплошь близкие родственники. Однако самым ярким образом выведена бабушка Кызтумас, которая воспитала не только Бауыржана, в неполные три года лишившегося матери, но и всех внуков. Бабушка Кызтумас — один из самых ярких образов в галерее бабушек в казахской литературе. Здесь, забегая вперед, скажу о том, что московские писатели сравнивали бабушку Кызтумас с бабушками из русской и мировой литературы.

Когда мы задумываемся о качествах Бауыржана, о том, откуда его знания о человечестве, нужно просто взять в руки книгу «Наша семья» и прочитать: «Впервые я услышал от бабушки легенды о сотворении мира, о человеке, о жизни, суждения о долге и благо­родстве, о том, что хорошо и что плохо… Первый свод законов Суда Совести, Морали и Нравов преподали они… Сейчас мне ясно, что я от них познавал законы человеческого поведения». Так Момышулы пишет о первых уроках человеческого бытия, полученных от бабушки и отца. И становится понятно, что именно бабушка Кызтумас заложила в душу мальчика Бауыржана семена благородства, отваги, любви к народу.

А теперь, думается, будет нелишним узнать мнение русских советских писателей и критиков о книге «Наша семья». Как известно, зимой 1958 года в Москве состоялась Декада казахского искусства и литературы. К этому событию Бауыржан Момышулы выпустил книгу «За нами Москва», в которую вошли несколько рассказов, в том числе и автобиографическая повесть «Наша семья». 22 декабря в Синем зале Дома Советской Армии состоялась встреча Момышулы с членами литературного объединения при Центральном доме Советской Армии. Обсуждалась книга полковника.

Многие выступившие на той встрече именитые писатели обратили внимание на повесть «Наша семья». Например, русский советский писатель и педагог, журналист Ефим Николаевич Пермитин вот так оценил тогда это произведение: «Момышулы начинает свою книгу с показа бабки. Мать у ребенка умерла, и все впечатления детства, все воспоминания неразрывно связаны с бабкой. Вы сами знаете, что бабок в нашей русской литературе, да и в мировой литературе, бесконечное количество. Но эта бабка, воплотившая в своем образе прекрасные общечеловеческие черты, отличается от всех других бабок именно тем, что эта бабка казашка с чудесными национальными чертами характера, и ни с какой другой бабкой вы эту бабку не спутаете. В каждом ее движении, в каждом слове чувствуется и мудрость этого народа, и его доброта, и радушное гостеприимство, и своеобразная очень такая взыскательная требовательность к людям, к честности. Замечательную бабку написал Момышулы. И, надо сказать, что вообще он много здесь показал характеров, и каждый из них не похож на другого. Возьмите характер отца — этого первого книгочея в этом окне неграмотности, где на тысячу был один грамотный человек, этого мудреца-
отца, и как этот отец учит ребенка. А его дядя джигит-удалец, за хвост останавливающий лошадь. А образ Серкебая — этого спесивого гордеца, и вместе с тем свое­образного казахского гордеца. Таких черт не найдешь ни в одном другом народе. Они показаны через тот колорит… которым ни в коей степени гнушаться нельзя».

Здесь бы я попросил читателей не обращать особого внимания на стилистику цитат, потому что они взяты из протокольной записи. Следовательно, выступающие говорили не по заготовленным докладам, а высказывали свои эмоции от прочитанного.

Далее Пермитин рассуждает о том, что все эти удачи, замечательно найденные образцы увиденного, услышанного и очень правдиво изображенного, эта замечательная лепка портретов, раскрытие их душевного мира есть творение большого таланта. И восторгается, как автор поэтично показал быт своего народа в его преданиях, в его обрядах, в его легендах. Также делает вывод, что Момышулы черпает все новое вдохновение из народного творчества, из этого неиссякаемого источника фольклора. «Поэтому он так прочно стоит на земле, поэтому дающиеся здесь картины так конкретны».

Давайте теперь обратимся к мнению русского советского писателя, драматурга, литературного критика Александра Михайловича Борщаговского: «Когда вы читаете эту книгу, то вас не покидает ощущение талантливости автора, умения его пластически изобразить жизнь, умения лепки характеров».

Он, как и другие читатели, восторгается образом бабушки Кызтумас: «Мы с большим интересом отмечаем необычайно ярко написанные фигуры. Тут уже вчера говорили об этой отточено, выразительно, с большой силой написанной фигуре бабушки, которая возникает перед нами во всей полноте человеческого характера, во всем различии характера, во всем, я бы сказал, величии умной, проницательной, доброй родоначальницы рода, впитавшей в себя опыт всей окружающей жизни. Это образ, обладающий всей полнотой человеческого существования».

Борщаговского пленили и другие образы. В частности, он считает, что и фигура Аккулы тоже написана с большой художественной силой и с огромной выразительностью. Судя по словам критика, он внимательно следил за земным существованием этого человека, и его гибель с падением в волчью яму вместе с конем глубоко тронула Александра Михайловича. Он так и сказал: «Ты способен прослезиться. Ты понимаешь, что из жизни ушел настоящий крупный человек».

Из выступления русского советского прозаика, поэта и драматурга, писателя-фантаста, журналиста Ильи Львовича Кремлёва (настоящая фамилия — Шехтман — Прим. автора) становится понятно, что он одним из первых прочел «Нашу семью» еще в рукописи. Оказывается, Калининское издательство перед печатанием этой книги прислало ее на рецензию Кремлёву. Илья Львович говорит, что поначалу подошел к этой рукописи недоверчиво, так как подумал, что герой литературного произведения (имеется в виду «Волоколамское шоссе») решил сам стать писателем. И вот он как описывает свое впечатление от прочтения рукописи: «Я был потрясен этой рукописью при всем ее несовершенстве, при всех промахах. Я увидел перед собой настоящего, и не побоюсь этого слова, — большого художника… Писатель не тот, кто умеет писать, а писатель тот, кто умеет видеть. Это от Бога. И это видение мира у Момышулы меня потрясло. Я говорю это без малейшего преувеличения, я говорю о своем впечатлении от чтения рукописи, до сих пор у меня стоит чудесный звон от красок этой книги, дающих ощущение звука. Я увидел степь. Я увидел степь, представшую глазам художника».

В заключение хочу добавить несколько фактов, которые красноречивее всех слов говорят о популярности Бауыржана Момышулы не только как выдающегося полководца, но и как колоритного, востребованного писателя. Я взял несколько произведений Момышулы из собственной библиотеки и посчитал. При жизни полковника его книги были изданы общим тиражом 860 тысяч экземпляров. Повторюсь, что это только те книги, что хранятся в моей личной библиотеке, и которые изданы в Казахстане. После того как Бауыржан Момышулы получил великое освобождение (так он называл смерть человека), московский Воениздат дважды выпускал его роман «За нами Москва», и оба раза тиражом 65 тысяч экземпляров. А в Казахстане тиражи были намного больше. В частности, издательство «Жазушы» в 1985 году выпустило собрание сочинений Момышулы тиражом 100 тысяч экземпляров. А вообще сам Бауыржан-ата говорил, что общий тираж его книг перевалил за два миллиона экземпляров. А мне кажется, что тиражи его книг значительно больше. Например, в интервью корреспонденту респуб­ликанской газеты «Социалистік Қазақстан» Н. Оразбекову 19 сентября 1971 года Момышулы говорит, что удивился, услышав, что его книги изданы в 83 странах мира.

Бекет МОМЫНКУЛ,
руководитель
научно-исследовательского центра «Бауыржановедение»