Знакомая графика

Молодёжь готова к изменениям в алфавите

В стране продолжается обсуждение архиважного для общества вопроса о латинизации казахского языка. Для молодежи писать на латинице не в новинку. 

Сегодня во всех школах, вузах, даже в детских садах изучают английский язык. А новейшие технологии, социальные сети только доказывают, что латиница актуальна. Мы решили узнать мнения молодых людей о переходе казахского языка на новый алфавит.

Алибек Муратбаев, лидер Альянса студентов Казахстана по Жамбылской области:

— Новый алфавит открывает большие возможности для всестороннего развития молодого поколения и населения в целом. Если грамотно переложить звуки, специфичные для казахского языка, то, я считаю, переход пройдет гладко.

Важно отметить, что это не переход, а возврат к латинице.

Еще одно преимущество: латинский алфавит — гарантия того, что казахи всего мира будут понимать друг друга. Казахи, проживающие за рубежом, используют только латиницу.

Жулдыз МолдагАлиева,студентка третьего курса специальности «Филология» Таразского госунивеситета имени М. Х. Дулати:

— В мире почти все инновационные проекты распространяются в латинской графике. У нас в какой-то степени сформировано зрительное восприятие к ней, не думаю, что это приведет к дополнительным нагрузкам. Многие мои сверстники в социальных сетях, общаясь на казахском языке, пишут латинскими буквами. Сама жизнь подсказывает, что переход практически начался. Люди ведь читают слова, бренды, обозначенные латинскими буквами, и все понимают. Письменный навык — это дело времени.

Мустафа Бектурганов, победитель республиканского конкурса «Лучший государственный служащий»:

— С переходом на латиницу изменится вся документация, и как госслужащий я должен быть готов к этому. Поэтому уже сегодня я изучаю новый алфавит. Госслужащие проходили курс обучения английскому языку, есть также основа, которая закладывалась в школе. По сути, латинская графика уже используется на практике. Вся наша работа неразрывно связана с документацией, которую мы набираем на компьютере. И новый алфавит очень удобный в этом смысле.

Коркемжан Канат, студентка второго курса специальности «Казахский язык и литература» Таразского государственного педагогического института:

— Когда мы узнали о переходе казахского языка на латиницу, было непонятно, как эти изменения будут проходить. В первую очередь как филологи мы беспокоились о переводе литературы. Но сейчас понимаем, что никакой спешки не будет, что изменения будут происходить поэтапно.

Несколько лет назад, когда социальные сети набирали обороты, казахскоязычные пользователи писали только на латинице. Только потом с новыми моделями мобильных телефонов появилась кириллица. Но в самых последних моделях не учитываются казахские буквы. И нам легче писать латинской графикой. Научные термины, формулы по естественным наукам — все они пишутся на латинице.

Опрос провела Диана КАЛМАНБАЕВА