The news is by your side.

Литература без границ. Произведения Жамбыла переведены на кыргызский язык

Произведения Жамбыла переведены на кыргызский язык

Международная Тюркская академия 30 августа организовала в Бишкеке специальную научную конференцию, посвященную 175-летию поэта Жамбыла Жабаева и 30-летию Независимости Кыргызской Республики, передает МИА «Казинформ» со ссылкой на пресс-службу академии.

В мероприятии, которое прошло в Национальной академии Манаса имени Ч. Айтматова, приняли участие президент Международной Тюркской академии Дархан Кыдырали, председатель Комитета по культуре Министерства культуры и спорта РК Акан Абдуалиев, президент Национальной академии Манаса имени Ч. Айтматова Топчубек Тургуналиев, председатель Национального союза писателей Кыргызстана Нурланбек Калыбеков, председатель Союза писателей Казахстана Улугбек Есдаулет, директор Института литературы и искусства имени М. Ауэзова Кенжехан Матыжанов, а также ряд представителей казахской и кыргызской интеллигенции.

— Жамбыл — личность, общая для казахов и кыргызов. Об искреннем отношении поэта к соседним кыргызам можно понять по его словам: «Мои кости — казахские, моя плоть — кыргызская». И в этом мудрец Алатау служил тюркскому единству, и в этом урок для всех, — сказал на встрече руководитель академии.

В ходе конференции общественности были представлены избранные произведения Жамбыла в переводе на кыргызский язык («Жамбыл Жабаев. Избранные произведения»). Ценный труд был переведен на кыр­гызский язык известными литературоведами Керимбеком Кадыракуновым и Туголбаем Казаковым.

Также состоялась презентация исторической повести «Тагай бий (Мухаммад Кыргыз)» известного государственного деятеля, писателя Каныбека Иманалиева. Это произведение посвящено жизни Тагай бия, объединившего кыр­гызский народ в XVI веке и заложившего основу государственности.

Мероприятие продолжилось XIV международным айтысом с участием казахских и кыргызских поэтов.

Соб. инф.

Комментарии закрыты.