The news is by your side.

Роднее родных

Любовь и уважение не знают границ

Любовь Левицкую — умную, талантливую женщину с завидными организаторскими способностями, большим опытом работы в самых разных сферах, и главное, искренне болеющую за земляков — в районе Т. Рыскулова знают практически все. 

Л. Левицкая — уроженка села Мерке. Однако луговчане стали ей роднее родных. В эти края они приехала вслед за мужем и сразу прижилась на новом месте. Сначала работала секретарем Куланского сельского Совета, заведовала отделом райисполкома. Затем ее назначили председателем сельсовета, в этой должности она проработала семь лет.

— За это время я познакомилась со всеми сельчанами. Знала проблемы каждого, старалась работать на совесть, — говорит Любовь Павловна.

В конце 90-х на селе стали создавать этнокультурные центры. Не было сомнений, что именно Любовь Левицкую попросят возглавить славянское этнокультурное объединение.

— Я ведь всегда была активисткой. Еще со школы пела, участвовала в разных концертах. Общественная работа была мне не в тягость, а даже в радость, — рассказывает собеседница.

В это же время Любовь Павловну просят восстановить районный музей, который находится в плачевном состоянии. С задачей она справляется, как всегда, блестяще: привлекает молодежь, и общими усилиями они приводят в порядок экспонаты и возрождают работу музея.

В 1997 году в районе создают народный фольклорный ансамбль «Сударушка», в состав которого, конечно, входит и Любовь Павловна. Коллектив существует и по сей день. Ни один праздник в районе не проходит без сударушек, часто они ездят и на гастроли в другие города.

— Мы поем народные песни. Возрождаем духовную культуру. Песни на казахском языке обязательно переводим для себя, чтобы понимать, о чем поем. Оттачиваем произношение. В последнее время все отмечают, что поем без акцента, — улыбается женщина.

К слову, к казахскому языку и казахам у нее, русской по национальности, особенно теплое отношение. В разговоре со мной у женщины проскакивала фраза «Құдай қаласа», а сама она призналась, что по работе часто приходится говорить на «шала-казахском» языке.

А любовь эта взаимна. Местный предприниматель Пазыл Сулейменов настолько проникся творчеством «Сударушки», что пообещал выделить средства для пошива костюмов всем членам ансамбля.

— Очень приятно, что нас поддерживают. Пазыл Абильдаевич отметил, что в нашем творчестве тесно переплетаются культуры казахского и русского народов, становятся единым целым. Это правда, — говорит Л. Левицкая.

О единстве народа Казахстана Любовь Павловна говорит с большим воодушевлением и, имея за плечами большой опыт работы с людьми, явно со знанием дела.

— Мы ведь все родные — настолько притерлись и привыкли друг к другу, ассимилировались… На наши национальные праздники я обязательно готовлю традиционные русские блюда и угощаю соседей-казахов. На Наурыз у меня на столе бесбармак, наурыз коже. Наше славянское этнокультурное объединение устраивает национальные праздники разных народов, проживающих на территории Казахстана. Так мы знакомимся с культурными особенностями друг друга и становимся еще ближе, — говорит Л. Левицкая.

Мудростью этой она делится со своими детьми и внуками. Воспитывает их в духе патриотизма и любви к ближним.

— Традиции казахского народа — это наши общие традиции, ведь все мы — казахи, русские, узбеки, таджики, уйгуры, украинцы, немцы, татары, живущие на территории Казахстана, — один неделимый народ, казахстанцы. В этом наша самая главная сила. И главное, чтобы этот мир и дружба народов царили в нашей стране всегда, — сказала в заключение Любовь Павловна.

Камила ДЖУМАДИЛОВА

Комментарии закрыты.