The news is by your side.

Не только средство общения

Дальновидные выбирают полилингвизм

Постепенно теряют свою первоначальную остроту споры о необходимости изучения и расширения сферы функционирования государственного языка. Теперь в этом, наверное, уже никого не стоит убеждать, поскольку казахский язык все более соответствует своему статусу и на деле становится фактором консолидации общества, средством укрепления доверия между людьми. Сегодня на первый план выдвигаются вопросы сохранения чистоты языка, его грамотного, правильного применения в различных сферах нашей жизни. 

С января 2016 года на телеканале «Казахстан-Тараз» появилась новая передача «Тіл сақшысы» («Страж языка»). Это совместный проект редакции телеканала и областного управления по развитию языков. Надо сказать, вполне удачный и интересный.

Об аспектах языковой политики, характерных для текущего периода, мы беседуем с руководителем областного управления по развитию языков Галией Боранбаевой.

— Галия Бектеновна, нынешний год, как известно, проходит под знаком 25-летия Независимости Казахстана. Скажите, что, по Вашему мнению, изменилось в языковой ситуации страны за прошедшие годы?

— Изменилось многое. За годы независимости в Казахстане произошел значительный языковой сдвиг, который виден очень отчетливо. Во-первых, это касается школьного образования, где уверенно доминирует казахский язык. Сегодня в казахских школах обучаются порядка 70 процентов детей, в том числе некоренной национальности. Во-вторых, казахский язык стал языком большинства: его носителями являются около 80 процентов населения страны. В-третьих, казахский язык получил постоянную «прописку» в системе государственного управления, в дело- и судопроизводстве. В-четвертых, казахский язык активно учат представители некоренной национальности. Кто-то из понимания, что знание государственного языка — это культурная норма, кто-то из соображений карьерных преимуществ, которые знание казахского даст сейчас либо в перспективе. А самое главное в том, что язык Абая не только пережил опасность уничтожения, но уже имеет все предпосылки для уверенного развития.

Глава государства Нурсултан Назарбаев в своем выступлении на ХХІ сессии Ассамблеи народа Казахстана сказал, что знание казахского языка объединяет граждан страны. Молодые люди, владеющие родным языком и освоившие государственный язык, имеют большие перспективы. В будущем у нас, как и в других развитых странах, на руководящие должности в государстве будут назначаться люди вне зависимости от их национальной принадлежности, лишь бы они в совершенстве знали государственный язык.

Это значит, что каждый гражданин, свободно владеющий государственным языком, уважающий историю, обычаи и традиции народа, болеющий всем сердцем за Родину, несмотря на происхождение, национальную принадлежность, имеет возможность карьерного роста. Скажу также, что владение на должном уровне государственным языком является конституционным долгом госслужащих.

Все это наглядно прослеживается и по цифрам, имеющим прямое отношение к нашему региону. По результатам социологического исследования языковой ситуации в области, проведенного по заказу управления, доля взрослого населения, освоившего государственный язык, составила в 2015 году 95,09 процента, 54 процента представителей этносов, проживающих на аулиеатинской земле, в совершенстве владеют государственным языком.

— Какие задачи приходится решать управлению по развитию языков на данном этапе?

-В соответствии с Законом Республики Казахстан «О языках», государственной программой функционирования и развития языков на 2011 — 2020 годы, нормативно-правовыми актами мы определили в своей работе четыре главных направления. Первое: способствовать тому, чтобы государственным языком овладело как можно больше жителей области. Второе: популяризация и расширение сферы применения госязыка. Третье: повышение уровня языковой культуры. Четвертое: создание благоприятных условий для развития лингвистического потенциала.

В соответствии с государственной программой функционирования и развития языков на 2011 — 2020 годы доля взрослого населения, владеющего государственным языком по системе оценки программы «Казтест», должна составлять к 2017 году 80 процентов.

С целью достижения намеченных индикаторов совместно с Национальным центром тестирования проводится тестирование среди государственных служащих, работников бюджетных организаций и военнослужащих на знание государственного языка. В 2015 году было протестировано 2860 работников различных отраслей. В сертификационном тестировании приняли участие сотрудники аппарата акима области, аппарата акима города Тараза, управлений, департамента по чрезвычайным ситуациям и высших учебных заведений. Также согласно программе прошли диагностическое тестирование 1837 служащих ДКНБ, департаментов внутренних дел и по чрезвычайным ситуациям, военного регионального округа «Юг». В планах проведение сертификационного тестирования.

С целью внедрения новых информационных технологий в процесс обучения мы провели редизайн официального сайта, и теперь каждый желающий записаться на языковые курсы может сделать это в режиме онлайн. К тому же посредством сайта каждый руководитель организации может получить полную информацию о том, как обучаются его сотрудники и в целом о качестве обучения в языковом центре.

Чтобы овладеть языком, необходимо открыть ему свое сердце, постоянно напоминает казахстанцам Президент страны Нурсултан Назарбаев. Грубое принуждение в этом деле бесполезно. Надо создать в обществе такую атмосферу, чтобы желание разговаривать на языке Абая стало естественным для каждого гражданина нашей республики.

Нельзя забывать и о том, что в языковой среде тоже существует конкуренция. По мнению политолога Нурлана Еримбетова, в первую очередь конкурентоспособными должны стать люди, нация, а остальное придет. «Когда конкурентоспособность казахов будет высокой, тогда можно будет говорить о престижности владения казахским языком. Здесь не надо лукавить и обманывать себя. Все казахское будет востребовано тогда, когда оно станет престижным. То есть когда с казахом будут ассоциироваться слова «образованный», «умный», «хорошо воспитанный», «спортивный», — говорит эксперт.

При этом следует отметить, что усилия государства направлены не только на возрождение и расширение функций казахского языка, но и на сохранение общекультурных функций русского языка, на развитие языков других этнических групп.

— Государственная программа развития языков нацелена на то, что через несколько лет выпускники отечественных школ будут свободно изъясняться на казахском. А как быть взрослым, для которых процесс овладения казахским языком сопряжен с трудностями? Какой совет Вы могли бы дать тем, кто решился серьезно изучать казахский? С чего следует начинать в первую очередь?

— Все зависит от самого человека. Прежде всего, у него должно быть твердое намерение освоить язык. В центре обучения языкам при управлении занятия организуются в три уровня: начальный, продолжающий и углубленный по системе Казтест, включающий в себя аудирование, лексико-грамматический блок, чтение и письмо. Также есть разговорные курсы и курсы ведения делопроизводства, рассчитанные на 20 часов, плюс ораторское искусство и курсы подготовки к Казтесту. Перед началом любого курса обучения человек должен четко обозначить свою цель, то есть уяснить, какая степень владения казахским языком ему важна: надо ли это для работы, для выработки навыков делопроизводства или просто для бытового общения. Успех каждого отдельного слушателя зависит не только от методики обучения, но и от его собственных способностей, усидчивости и мотивации.

И конечно же, не следует ограничиваться лишь занятиями на курсах. Знания, полученные на уроках, необходимо закреп-лять посредством общения с сослуживцами, соседями и знакомыми, которые в совершенстве знают казахский язык. Не надо стесняться, не надо бояться усмешек. Вас поймут, выслушают и при надобности поправят, дадут дельный совет. Казахи всегда с уважением относятся к тем, кто пытается общаться с ними на их родном языке.

— С какими трудностями и проблемами Вам как руководителю управления по развитию языков приходится сталкиваться в повседневной деятельности?

— Прежде всего, следует отметить, что за цифрами, которые приведены выше, стоит большая, кропотливая работа не только нашего управления, но и других заинтересованных ведомств, а также общественных организаций и простых граждан — истинных патриотов родного языка.

В последнее время количество слушателей на курсах государственного языка уменьшается по причине того, что многие предпочитают изучать английский язык. Другая проблема заключается в том, что не все слушатели в силу различных обстоятельств оканчивают полный курс обучения. Всего со времени образования центра курсы по обучению государственному языку окончили 13925 человек.

На текущий момент документооборот в 21 управлении акимата области ведется на государственном языке. Правда, в отдельных управлениях еще наблюдается отставание от среднеобластного уровня, но, как говорится, процесс пошел, и это уже радует.

Однако есть некоторые проблемы в этом деле с негосударственными организациями, которые не придерживаются требований Закона «О языках». В частности, это банки, различные фонды, акционерные общества и субъекты предпринимательства. В этих компаниях делопроизводство до сих пор ведется только на одном — русском языке, хотя в Законе «О языках» указано, что в работе негосударственных организаций используются государственный и при необходимости другие языки. Так, в прошлом году в управление поступила жалоба о том, что в ТОО «Таразские городские электросети» не соблюдаются требования закона «О языках». Была назначена проверка. Все факты, указанные в заявлении, подтвердились, и руководству предприятия было рекомендовано в годичный срок устранить недостатки. В настоящее время там открыты четыре группы по изучению казахского языка.

В работе с подобными предприятиями и организациями мы в первую очередь приглашаем их сотрудников на курсы, обучаем разговорной речи и ведению делопроизводства на казахском языке. Учитывая поступающие предложения и проблемы в сфере ведения делопроизводства, мы создали общественную инспекцию по языкам, наделенную соответствующими полномочиями согласно Конституции и законодательству РК. Проект получил одобрение руководства, и сейчас техническая спецификация размещена на интернет-ресурсе управления.

Отдельно следует сказать о работе в сфере ономастики. Как известно, она заключается прежде всего в упорядочении названий административно-территориальных единиц, объектов, средств наглядной агитации и информации.

Так, в целях выполнения требований Закона РК «О языках», соответствующих постановлений Правительства РК в 2014 году на оформление аншлагов улиц населенных пунктов из местного бюджета было выделено более 14 миллионов тенге, в 2015 году — 15,8 миллиона тенге. Как видим, с каждым годом объемы финансирования растут.

К сожалению, во многих населенных пунктах области в этом деле имеются существенные недостатки и проблемы. Выявленные нарушения выносятся на рассмотрение областной ономастической комиссии. Должностным лицам районных акиматов поручается устранить имеющиеся на их территории недостатки. Однако ситуация меняется крайне медленно. В первом квартале текущего года, согласно плану мероприятий, работниками управления в Кордайском, Меркенском, Рыскуловском районах проведена проверка на предмет соответствия законодательным нормам аншлагов и вывесок госучреждений. Выяснилось, что 480 уличных аншлагов и 228 вывесок госучреждений не соответствуют нормам законодательства и установленным образцам. В отдельных населенных пунктах некоторые аншлаги оформлены с искажением имен заслуженных людей, не соответствуют стандарту, о чем, кстати, была публикация в «Знамени труда». По выявленным недостаткам в акиматы районов и города Тараза направлены протокольные поручения, ведется работа по устранению нарушений.

В области насчитывается немало объектов с идеологически устаревшими, повторяющимися названиями. Имеются объекты с названиями неизвестных личностей и событий, а также с названиями, вызывающими межродовые противоречия.

В настоящее время присвоение имен объектам приостановлено до получения от руководства соответствующих указаний. Однако агитационно-пропагандистская работа среди населения должна вес-тись. В этой связи акимам районов и города Тараза направлены необходимые рекомендации. Работа по замене устаревших названий продолжается.

Один из видов наглядной агитации — реклама. К сожалению, оформление наружной рекламы, ее текстовое содержание не выдерживают никакой критики. В ходе недавнего рейда по улицам Тараза в целях упорядочения визуальной информации рекламных щитов, билбордов и других форм наружной рекламы нами выявлены многочисленные факты нарушения законодательства «О языках». Как выяснилось, многие предприниматели недостаточно проинформированы, можно сказать, не знают правил установки вывесок и рекламных щитов. Рабочие мобильные группы, созданные при управлении, раздали методические указания и дали разъяснение более чем 600 предпринимателям. Также в целях исполнения норм Закона «О языках» в управлении открыта «горячая линия», которая дает бесплатную консультацию предпринимателям. С текущего года планируется проведение выездных семинаров с целью доведения до субъектов предпринимательства норм законодательства в сфере ономастики. Необходимо добиться, чтобы исторические названия стали своеобразными брендами нашего края и страны в целом.

— За последнее столетие выросло несколько поколений казахов, являющихся билингвами. Как известно, билингвизм — это не только знание двух языков. Это еще и особый открытый тип мышления, объединяющий в себе ценности двух цивилизаций. Это большое конкурентное преимущество, дарованное нам общим прошлым. Лично я рад тому обстоятельству, что в совершенстве знаю русский язык. Но сейчас важно, чтобы средством приобщения к мировой научной и культурной среде стал еще один международный язык — английский.

— И это правильно. Еще в Послании 2007 года «Новый Казахстан в новом мире» Лидер нации Нурсултан Назарбаев предложил начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками, — сказал он. — Это казахский язык — государственный язык, русский язык — как язык межнационального общения и английский язык — язык успешной интеграции в глобальную экономику». Благодаря языку Абая мы сохраним свою национальную идентичность, благодаря языкам Пушкина и Шекспира сможем стать неотъемлемой частью мирового сообщества.

В соответствии с Указом Президента Республики Казахстан № 126 от 4 декабря 2015 года в государственную программу внесены изменения и дополнения, связанные с внедрением в практику английского языка и трехъязычия. Для выполнения этих двух индикаторов с 2016 года мы планируем расширить бесплатные курсы по обучению казахскому, русскому и английскому языкам. Согласно государственной программе доля населения, владеющая тремя языками (казахским, русским и английским), к 2017 году должна достигнуть уровня 17 процентов, а к 2020 году — 20 процентов.

До текущего времени в восьми районах области действовали филиалы по бесплатному обучению взрослого населения трем языкам. В этом году мы открыли языковые курсы дополнительно в Мойынкумском и Рыскуловском районах. Сейчас там обучаются более 70 слушателей.

По результатам социологического исследования языковой ситуации в области доля взрослого населения, освоившего государственный язык, составила в 2015 году 95,09 процента, доля населения, владеющего английским языком, — 8,03 процента, и доля владеющих тремя языками — 8,02 процента.

Сегодня согласно Плану нации «100 конкретных шагов» проводится политика трехъязычия, направленная на освоение гражданами казахского, русского и английского языков. Как известно, целью программы трехъ-язычия является повышение конкурентоспособности кадров и рост экспортного потенциала образовательного сектора. И для этого необходим поэтапный переход на английский язык обучения в системе образования в старших классах школы и вузах.

В соответствии с этим в рамках реформы системы образования сегодня в трех областных специализированных школах-интернатах преподавание основных предметов ведется на казахском, русском и английском языках. В 2017 году элементы обучения на трех языках планируется ввести еще в двух школах Тараза, а до 2020 года эта форма будет внедрена в четырех районных общеобразовательных учреждениях.

С целью повышения языкового потенциала населения в центре обучения языкам с 2012 года на курсы английского языка было привлечено в общей сложности 1666 человек. В настоящее время об-у-чается 401 человек, а в очереди на обучение состоят более 400 человек. В основном это работники государственных органов и бюджетных организаций. Качество обучения в языковом центре и его районных отделениях постоянно находится под контролем управления.

По большому счету функционирование языков нельзя ограничивать какой-либо территорией. Народы Евразии, и не только казахи и русские, в недавнем прошлом жили, не зная пограничных столбов. Это касается и языков. Веками живя рядом, люди не могли не создавать рациональную среду общения, не требующую переводчика. Исследователь-лингвист Александр Драгункин не без оснований считает, что многие русские слова являются близкими «братьями» английских и немецких слов. Он нашел около трех тысяч английских лексем, имеющих совпадающее значение и практически одинаковое произношение с русскими.

Эта методика вполне применима и для казахского языка. Огромное богатство казахских слов и их глубинные корни в мировой культуре хорошо отражены в прекрасной книге истинного патриота Казахстана писателя Герольда Бельгера «Казахское слово». Целые тематические таблицы сходства казахских, немецких и английских слов, которые можно активно использовать в преподавании, представлены в книге Адиля Ахметова «Түбі түркі өркениет».

— Общеизвестно, что государственный язык является фактором единения народа Казахстана. Как складывается ситуация в данное время с освоением казахского языка представителями разных этносов?

— Как я уже отметила, согласно государственной программе функционирования и развития языков в нашем регионе с 2007 года работает центр обучения языкам. Если в 2007 году на курсах по изучению казахского языка обучались 93 представителя различных этносов, то в 2015 году — уже 2143 человека. Среди слушателей представители практически всех этносов, проживающих в нашем регионе: русские, узбеки, турки, белорусы, поляки, греки, китайцы и другие. На данный момент процентное соотношение среди слушателей выглядит следующим образом: русские составляют 52,5, дунгане — 18,5, узбеки — 5,4, курды — 4,1 процента, далее идут немцы, азербайджанцы, украинцы. Бесспорно, знание казахского языка представителями этносов дает им возможность изучать богатую историю и культуру народа и родного края, а также глубже ознакомиться с традициями, обычаями казахов. Вместе с этим радует желание представителей этносов воспитывать и обучать своих детей в детских садах и школах с казахским языком обучения. По последним данным, в области в школах с казахским языком обучения учатся более 6000 детей, а в казахских группах занимаются более 3000 малышей других национальностей. Это является свидетельством того, что этносы, населяющие наш регион, верят в будущую полноценную потребность государственного языка и возлагают большие надежды на светлое будущее.

— Нетрудно заметить, что управление по развитию языков активно сотрудничает со средствами массовой информации. В газетах и на телеканалах часто появляются публикации и видеосюжеты, отражающие положение дел в языковой сфере. А с нового года совместно с редакцией телеканала «Казахстан-Тараз» вы запустили проект «Тіл сақшысы», о котором упоминается в аннотации к нашему интервью. Расскажите подробнее об этом проекте.

— В языковой политике без гласности и открытости трудно добиться желаемых результатов. Действительно, у нас сложились хорошие творческие взаимоотношения с областными, городскими и районными средствами массовой информации. В газетах периодически публикуются материалы о работе управления и в целом о языковой ситуации в регионе. Мы инициировали ежегодный творческий конкурс среди журналистов на лучший материал по пропаганде государственного языка и освещению проблем в языковой сфере. В рамках госзаказа в электронных СМИ действует телепрограмма «Сөзжебе». В 2015 году был создан видеоролик, рассказывающий о ценности казахских изречений, пословиц и поговорок, который был продемонстрирован на областном телеканале «Казахстан-Тараз». В этом году мы пошли дальше: создали совместный проект «Тіл сақшысы». Это телепрограмма в формате открытого диалога в студии за круглым столом. В ней затрагиваются актуальные вопросы в части реализации государственной языковой политики, возрождения названий местности, поселений, оставшихся нам в наследство от предков, приведения в соответствие с нормами законодательства идеологически устаревших названий объектов, улиц, населенных пунк-тов области, поиска путей избавления от «дикой» рекламы. К участию в программе привлекаются не только представители госорганов, но и ученые, журналисты, общественники. То есть те люди, которым есть что сказать и предложить. Причем каждая передача посвящена отдельному району, его историческим местам, ономастической ситуации в нем. Передача содержит не только проблематичный, но и историко-познавательный аспект. Отрадно отметить, что уже первые ее выпуски, посвященные Таласскому, Кордайскому и Жуалынскому районам, вызвали широкий общественный резонанс.

СМИ оказывают нам большую информационную поддержку и при проведении различных мероприятий в рамках госзаказа. В 2014 году в республиканских, областных, городских и районных средствах массовой информации было опубликовано и выпущено 216 корреспонденций и телепередач по пропаганде и развитию казахского языка, а в 2015 году их количество возросло до 302. Вышла в свет книга-справочник о топонимах Жамбылской области, а также сборник «Названия местности — письма истории».

В этом же русле совместно с филиалом Союза журналистов Казахстана был проведен областной семинар «О языковых нормах в средствах массовой информации». В работе семинара приняли участие руководители областных СМИ, журналисты и студенты. Подобные мероприятия будут продолжены и в дальнейшем.

Традиционными стали конкурсы и олимпиады на знание государственного языка среди студентов, госслужащих. Все более часто проводятся подобные мероприятия среди полиглотов, владеющих тремя и более языками.

И как результат — представители нашей области успешно выступают на респуб-ликанских конкурсах. Так, учащийся Назарбаев Интеллектуальной школы из Тараза Мухаметжан Асанов завоевал Гран-при на республиканском конкурсе «Тіл — тұнық ойдың кәусары», а другой наш представитель Конысбай Егембердиев занял первое место на республиканском конкурсе художественного чтения имени Оралхана Бокея. Поэт из Тараза Хамит Есаман занял третье место в республиканском конкурсе-мушайре «Жұматай жыр қағаны», а преподаватель центра по обучению языкам Гаухар Сейсенбаева удостоилась первого места на республиканском конкурсе «Тіл мерейі».

Что касается истинных патриотов казахского языка, то к их числу по праву можно отнести доцента Таразского государственного университета имени М. Х. Дулати, кандидата филологических наук, ученого-ономаста, руководителя исследовательского центра «Асыл мұра» Зибу Куламанову. Как патриот своего города она спонсировала изготовление 50 аншлагов по проспекту Толе би. Ее заслуги отмечены нагрудным знаком республиканского значения «Тіл жанашыры».

К сожалению, не смогли блеснуть своими знаниями и творческими способностями представители районов. Есть на то и объективные причины, но есть и субъективные, связанные с недостаточной подготовкой конкурсантов на местах. На многие мероприятия, организуемые управлением по развитию языков, представители из районов приезжают, как говорится, ради галочки, без должной подготовки. Все это не лучшим образом проявляется на отборочных турах. В целях предотвращения подобных фактов в этому году мы провели отборочные туры на местах. В итоге областные мероприятия — Жамбылские чтения и конкурс чтецов художественного слова имени Оралхана Бокея — прошли на высоком уровне.

Все эти мероприятия направлены в первую очередь на сохранение мира и согласия в нашей стране, на повышение роли и значимости государственного языка, который является фактором консолидации всего общества. Такие мероприятия, без сомнения, будут способствовать и делу дальнейшего развития языков и культуры этносов, проживающих в нашей области.

Кукен ОРШАБЕКОВ

Комментарии закрыты.